Русскоязычный человек в иноязычном окружение - Е. Протасовой
В примере (2)
ошибочный выбор видовой формы, как и в примере (1), задан предшествующим
контекстом:
(2) Я
очень люблю *купить подарки.
невозможно, т.к. после люблю
нейтральным является употребление инфинитива глагола НСВ,
употребление глагола СВ требует специального окружения, контекстных условий,
ср., Я люблю купить такой подарок, чтобы все удивились
или я люблю купить подарок и
спрятать. Единичность объекта в данном случае способствует
усилению наглядности и снимает неправильность примера, ср. аналогичные: я
люблю купить подарки с моими друзьями, *что это дешевле, и мне не надо долго
думать, что *было купить; не *знаю сказать, чем легче для девочки. В
последнем примере бросается в глаза, что знать
по-русски не может вводить зависимый инфинитив, так же, как и по-немецки.
Следовательно, говорящий здесь избрал форму, чуждую и русскому, и немецкому
языку.
Распространенными
являются ошибочно образованные формы видовых пар, как в примере (3):
(3) Моя
бабушка спросила, что мне нужно было, и она *купала и подарила.
Неверная форма - среднее между купила и
покупала - делает неясным вид глагола,
ср. аналогичный пример: Я обычно получала от
бабушки деньги, и я *купала что-нибудь, что мне нужно было.
Можно было бы предположить, что это глагол НСВ, парный к купить,
но в таком случае в примере (3) трудно объяснить его появление в контексте СВ (спросила,
подарила), ср. другой пример неправильной видовой пары: Когда
я вижу что-нибудь, я *купляю и *даряю. Очевидно, в этом
случае суффикс -а- воспринимается
какуниверсальный маркер НСВ.
Пример (4) показываетупотребление видов в
контексте отрицания:
(4) Моя
бабушка мне никогда не *купила подарок нормальный.