Алиса Хусайнова - юная татарская певица, исполняющая на ломаном татарском языке своеобразные композиции, замешанные на татарской фольклорной музыке, роке и рэпе. «Когда я училась в школе, мы татарский вообще не учили. Все было на русском языке. Скучные какие-то, деревенские, вот они на татарском общались. А модные люди — им это все было не надо, даже в поколении моих родителей. Мой папа был рок-музыкантом. Он был такой модный-
модный, у него были такие длинные бакенбарды они слушали там
всякие... на бобинах... всякий рок, и, конечно, татарское — это было что-то скучное. Все это были такие скучные люди, такие н е- модные, они по-татарски своих детей называли. А эти были такие модные, такие продвинутые ... Вот такое было отношение к татарскому.
Я родилась и выросла в Казани, но никогда не интересовалась ничем татарским, просто это было у меня “в крови”. Конечно, я читала вывески магазинов на татарском языке, слушала музыку, но я даже язык татарский толком не знала. Мои мама и папа, они татары. У мамы даже какой-то старинный род, у нее были дедушки и прадедушки муллы и музыканты. Мама прямо-таки аристократка, ну такая казанская, татарская. Но я никогда этим не увлекалась, не интересовалась, и все это было мне чуждо. Потом, в декабре 2002 я случайно познакомилась со своим мужем, а он москвич и жил всегда в Москве. Ему, наоборот, из-за того, что он жил в отрыве от татарской культуры, мама прививала любовь к татарскому. Когда мы с ним познакомились, я сразу в него влюбилась, прямо тут же, в тот же день, и, чтобы он в меня тоже влюбился, я решила быстренько стать “татарской принцессой”. Чтобы он не мог совсем устоять. Первое, что я сделала, — перевела старую песню на татарский язык. Я позвонила своей маме в Казань. Она программист, но у нее такой менталитет, что она может так трогательно писать наивные стихи. Мне мама написала текст. Я ей говорила тему и лексику, чтобы там были слова-аффиксы. Ну, чтобы корень был понятен и татарские аффиксы. Например, “рубльлар”, татарский суффикс “лар”, мне очень нравится такое слияние. В общем, какого-то понятного слова, технического, с татарским окончанием. Это прямо- таки по-новому звучит».
4-й
197183, Санкт-Петербург, ул. Сестрорецкая д.6 (главное здание) Телефон: (812) 430-60-40
|
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
|
3-й
Москва, 1-й Краснокурсантский пр., 1/4
|
5-й
191023 г.Санкт-Петербург улица Зодчего Росси дом 2 Телефон: + 7 (495) 629 70 62; +7 (495) 629 78 58
|