Matinheikki-Kokko, K.: 1994, 'Suomen pakolaisvastaanotto - periaatteet ja käytöntö', Liebkind, K.
(toim.), Mahanmuuttajat. Kulttuurien kohtaaminen Suomessa, Helsinki, 82-127.
Pietikäinen, S.: 2000a, Discourses of differentiation. Ethnic representation in newspaper texts, Jyväskylä Pietikäinen, S.: 2000b, 'Kriittinen diskurssintutkimus', Sajavaara, K. & Piirainen-Marsh, A. (toim.), Kieli, diskurssi, yhteisö, Jyväskylän yliopisto, Soveltavan kielentutkimuksen keskus, 191-217.
Raittila, P.: 2002, Etnisyys ja rasismi journalismissa, Helsinki.
Sandlund, T.: 2000, Rasism och etnicitet i den finlandssvenska tidningspressen, Helsingfors.
Susiluoto, J.: 1999, Pieni Karjalakirja, Helsinki.
van Dijk, T.A.: 1997, Discourse analysis. A multidisciplinary introduction, London.
ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ КОММУНИКАТИВНЫЕ ИННОВАЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ДИАСПОРЫ И МЕТРОПОЛИИ[51]
Мария А. Осипова, Москва
В развитии русского языка в России и за ее пределами в последнее десятилетие XX века и начале нынешнего наблюдаются параллельные процессы. Некоторые из этих явлений обычно приписываются исследователями либо исключительно языку зарубежья, либо метрополии. Однако выявление общих тенденций представляет интерес постольку, поскольку позволяет отделить собственные тенденции развития от заимствованных (и если заимствованных, то по какой причине и откуда), а также установить характер общих коммуникативных процессов в новых социокультурных условиях в России и за ее пределами.
Я предлагаю рассматривать различные варианты языка эмиграции последней волны в том виде, в каком он бытует в странах - центрах массовой эмиграции из СССР и России с конца 80-х - начала 90-х гг. XX столетия, максимально приближенные к языку метрополии, как региональные варианты русского языка. Такое понимание русского языка диаспоры используется, например, в статьях [Осипова 1999; 2000] (на материале русского языка в США); [Найдич 2002] (русский язык в Израиле); [Протасова 2002] (по данным русского языка в Финляндии) и цитируемых в них работах, а сам термин «региональное варьирование» применительно к функционированию русского языка в условиях иноязычного окружения - в отличие от «локального варьирования» языка на территории его исконного распространения - обсуждается в статье [Крысин 2000: 160]. Я опираюсь также на сделанное Е.А. Земской наблюдение о том, что между речью эмигрантов одной волны, живущих в разных странах, наблюдается большая общность, чем между речью эмигрантов разных волн, живущих в одной стране [Земская 2001: 257].
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
|
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.
|
4-й
197183, Санкт-Петербург, ул. Сестрорецкая д.6 (главное здание) Телефон: (812) 430-60-40
|
5-й
191023 г.Санкт-Петербург улица Зодчего Росси дом 2 Телефон: + 7 (495) 629 70 62; +7 (495) 629 78 58
|