Этим объясняется наличие исключительно лексических

Этим объясняется наличие исключительно лексических

Русскоязычный человек в иноязычном окружение - Е. Протасовой

История современного русско-немецкого языкового контакта находится на начальной стадии. Этим объясняется наличие исключительно лексических и фразеологических выражений, являющихся результатом языкового контакта, и полное отсутствие морфологической и синтаксической интерференции, что не удивительно, так как при языковом контакте лексика первой подвергается влиянию другого языка. Частота употребления элементов, вызванных контак­том, варьируется в зависимости от вида текста (наиболее часто они встречаются в объявлениях и письмах читателей). Представляется интересным проследить за дальнейшим развитием этого явления, в особенности за его состоянием на тот момент, когда большее количество представителей русскоязычной общины в Германии будут людьми, родившимися и выросшими на ее территории.

Литература

Галесник, М.: 2002, 'Все мы - граждане русского языка', MiR, сентябрь 2002, 62-66.

Berend, N.: 1998, Sprachliche Anpassung: eine soziologisch-dialektologische Untersuchung zum Russland­deutschen, Tübingen.

Dietz, B.: 1999, Ethnic German immigration from Eastern Europe and the former Soviet Union to Germany: the effects of migrant networks, Bonn.

Dietz, B. & Roll, H.: 1998, Jugendliche Aussiedler - Porträt einer Zuwanderergeneration, Frankfurt. Protassova, E.: в печати, 'Sprachkorrosion: Veränderungen des Russischen bei russischsprachigen Erwachsenen und Kindern in Deutschland'; в: Meng, K. & Rehbein, J. Kinderkommunikation, Münster, 259-292.

ТЕМА РУССКОЯЗЫЧИЯ В ФИНСКИХ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТАХ

Сиркка Лайхиала-Канкайнен, Ювяскюля

Введение

Русскоязычное население Финляндии можно назвать «незамеченным» культур­ным меньшинством, которое стало предметом широкого интереса только после распада Советского Союза [Horn 1997, Laihiala-Kankainen 2002]. Стремление русскоязычного населения добиться официального признания статуса языково­го и культурного меньшинства до сих пор не нашло поддержки у коренного на­селения. В Финляндии русскоязычие воспринимается скорее как проблема - дажеугроза, нежели как богатство и потенциал.

всеУчебные заведения

4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.
5-й
191023 г.Санкт-Петербург улица Зодчего Росси дом 2 Телефон: + 7 (495) 629 70 62; +7 (495) 629 78 58
4-й
197183, Санкт-Петербург, ул. Сестрорецкая д.6 (главное здание) Телефон: (812) 430-60-40
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.

всеПоследние новости

05.08.2015
В конце 90-х годов прошлого века в России появилась мода на преподавателей-иностранцев, которые обучают студентов своему родному языку. Практику эту...
04.08.2015
Перенос начала учебного года может стать стрессом для тех, кто учится и работает в образовательных учреждениях, это негативно скажется на учебном...
04.08.2015
17-летняя дочь пресс-секретаря президента России в своем интервью призналась, что она хотела бы бросить учёбу в МГУ и переехать в Париж, где живет её...

всеСтатьи

10.09.2012
Во Львове возле памятника Ивану Франко четыре тысячи студентов протестуют против пребывания на должности министра образования и науки Дмитрия...
10.09.2012
Львовский областной совет просит Президента Виктора Януковича уволить министра образования и науки Дмитрия Табачника За принятие соответствующего...
09.09.2012
Министерство образования и науки рекомендует руководителям высших учебных заведений создавать структурные подразделения для трудоустройства студентов...