Как и в языке метрополии,

Как и в языке метрополии,

Русскоязычный человек в иноязычном окружение - Е. Протасовой

Торосозеро. Название образовалось из карельского Torasjärvi [Агеева и др. 1991: 68]. Некоторые носители русского языка в Финляндии употребляют частично переводные названия. Например, район Восточного Хельсинки Jakomäki извес­тен также под именем Якогорки. Хотя mäki 'гора' - слово в единственном числе, русскоязычный вариант употребляется во множественном числе, т.к. языковая интуиция подсказывает говорящему, что слово, заканчивающееся на -и, - слово во множественном числе. Название художественный музей Хельсинки употребля­ется также в форме Тайдемузей, где финское слово taide 'искусство' не переведе­но на русский язык. В этом случае, возможно, говорящий произносит слово му­зей вместо финского museo ввиду сходства интернационализмов. Как и в языке метрополии, в последнее время в русском языке в Финляндии начинают рас­пространяться названия типа Фацер-кафе, Финляндия-дворец, причем их упот­ребление мотивировано не только английскими, но и аналогичными финскими наименованиями. Заметим, что туристические справочники в своих рекомен­дациях также непоследовательны, так, в брошюре «Ваш Хельсинки» предлага­ются русскоязычные названия: Олимпия-терминал (наряду с Олимпийский ста­дион и Ледовый стадион), Канава-терминал, Ганза-терминал, Западный терминал и Терминал на Катаянокке. Остается непонятным, почему в одном случае Olympia- terminaali дублируется, в другом случае Olympiastadion переводится, а Länsisatama 'Западный порт' и Jäähalli 'Ледовый зал' не просто переводятся, а еще и вырав­ниваются по референту. Kanava 'канал' не переводится, что создает юмористи­ческий эффект, а Hansa не транслитерируется, а возводится к историческому названию. Последний урбаноним выбивается из ряда, но параллелен прочим названиям, образованным по принципу примыкания (Katajanokka 'Можжевело­вый нос, клюв' - название района в Хельсинки).

всеУчебные заведения

5-й
191023 г.Санкт-Петербург улица Зодчего Росси дом 2 Телефон: + 7 (495) 629 70 62; +7 (495) 629 78 58
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.

всеПоследние новости

05.08.2015
В конце 90-х годов прошлого века в России появилась мода на преподавателей-иностранцев, которые обучают студентов своему родному языку. Практику эту...
04.08.2015
Перенос начала учебного года может стать стрессом для тех, кто учится и работает в образовательных учреждениях, это негативно скажется на учебном...
04.08.2015
17-летняя дочь пресс-секретаря президента России в своем интервью призналась, что она хотела бы бросить учёбу в МГУ и переехать в Париж, где живет её...

всеСтатьи

10.09.2012
Во Львове возле памятника Ивану Франко четыре тысячи студентов протестуют против пребывания на должности министра образования и науки Дмитрия...
10.09.2012
Львовский областной совет просит Президента Виктора Януковича уволить министра образования и науки Дмитрия Табачника За принятие соответствующего...
09.09.2012
Министерство образования и науки рекомендует руководителям высших учебных заведений создавать структурные подразделения для трудоустройства студентов...