Один из основных критериев связан с ограниченным использованием данного языка в повседневной жизни. Как это формулирует Зассе, решающим моментом является постоянное применение языка в повседневных ситуациях жизни общины. Отмечу, что возможность такого повседневного использования очень похожа на признаки диглоссии Фишмана [Fishman 1965, Fishman et al. 1971]. Если основываться на критериях Зассе и Фишмана, то ЭР в США жив и здоров, поскольку он широкоупотребителен в повседневном общении, а соотношение ЭР и английского характеризуется дополнительным распределением: английский обслуживает «высокий» стиль, а ЭР - «низкий». Здоровому состоянию русского языка в США способствует и растущее число публикаций на русском языке и русские СМИ. Но все это не способствует поддержанию именно ЭР, тогда как для многих языковой стандарт связан именно с принятым русскоязычной общиной США вариантом[20]. Несмотря на большое число носителей ЭР, ясно, что их язык не передается следующему поколению - их дети становятся либо англоязычными монолингвами (что отражается в отношении к языку детей, см. Таблицу 2 выше), или же они говорят на принципиально ином варианте русского языка, который подробно описан в [Polinsky 1995, 1997, 2000, 2004]. Это значит, что с прекращением притока русскоязычных иммигрантов в США прекратилось бы и существование ЭР.
В самом общем виде можно сказать, что изменения, наблюдаемые в ЭР, вызываются очевидной необходимостью освоить лексику английского языка и связанные с ней реалии американской жизни, что очень важно для иммигрантов, которые стремятся приспособиться к новому образу жизни. Желание адаптироваться диктуется в общем положительным отношением к американскому образу жизни
4-й
197183, Санкт-Петербург, ул. Сестрорецкая д.6 (главное здание) Телефон: (812) 430-60-40
|
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
|
3-й
Москва, 1-й Краснокурсантский пр., 1/4
|
3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
|