М79/88: Нет, в смысле немецкого языка, нет, в смысле немецкого языка я окончательно был на уровне остальных, лишь где-то во втором, третьем классе, и то примерно, хотя на самом деле до сих пор еще бывают слова, которые вроде бы знают, а я не знаю, например Mohr, der Mohr
Один из опрашиваемых, М71/80, компенсирует такого рода культурные дефициты гиперкорректным отношением к немецкой речи в той разновидности, которую он встречает в Вене. Приведем подробный отрывок из группового интервью, в котором информант уточняет свою позицию по отношению к венскому варианту австрийского языка:
Какое у Вас отношение к австрийскому языку - помните, у меня была анкета...
М71/80: Очень хорошее. Очень хорошее.
Если Вы говорите Kaffee, что Вы.. sie trinken Kaffee..
М71/80: Нет, я хочу, я, я, не.. какая австрийская музыка, я не понимаю
Нет, австрийский язык. А что, я сказал музыка, да?
M76/79 (двоюродный брат М71/80): Нет, язык я понял.
К австрийкому языку, какое -
М71/80: Ну да, это.. я не.. мне.. мне не очень... мне не очень приятно,.. я работаю на почте и там особенно видно.. кто говорит как, и для меня, мне тяжело, я должен смотреть людям на рот, чтоб понимать, что они говорят, мне, мне, потому что там, это-таки уже, на почте это
М76/79: Сленг наверно, ну, немецкий язык где-то, ну.. это же венский жаргон
М71/80: это очень тяжело.. это венский, там еще не знаю кто-то там еще из Niederösterreich
И Вам неприятно, это всё, когда..
М71/80: Мне тяжело,
Тяжело, понятно
М71/80: я, мне не нравится, мы едем по лифте и все так говорят widaschon, widaschon, я единственный который говорит Auf Wiedersehn, <Смех>
М71/80: я единственный, ну мне это неприятно, я даже не знаю, почему честно говоря, но мне как-то.. я просто знаю как я говорю <Смех>
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.
|
3-й
Москва, 1-й Краснокурсантский пр., 1/4
|
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
|
3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
|