2) В: - А если я буду хорошая, мне можно будет получить конфетку? [использование предикативного прилагательного в именительном падеже]
3) В: - Не корми хомячиху так много, она будет жМрна. [использование предикативного прилагательного в именительном падеже]
- несклонение имён собственных (ошибки, характерные только для Сюзи):
С: - Я буду играть с Melinda [им. п.]
- несклонение имён существительных (ошибки, характерные только для Сюзи):
С: - Можно мне играть с котёнок? [им. п.]
- отсутствие согласования между существительным и прилагательным:
С: - Дай мне мой розовый куртка Саша купила.
Здесь также встречается конструкция, свойственная русской разговорной речи, но, вероятно, обусловленная влиянием атрибутивной конструкции шведского языка, вм. придаточного.
- неумение употреблять правильную степень сравнения прилагательных:
Сюзи вообще старалась избегать употребления сравнительной и превосходной степени. Вика в большинстве случаев употребляла правильную форму, однако иногда начинала путаться:
1)В: - Нет человека мерзкее... мерзее... чем он, более мерзкого.
(Все слова - Викина речь.)
2)В: - Продай этот билет немного no-billigare, и его сразу купят ['дешевле'].
В данном случае форма no-billigare формируется под влиянием шведского языка.
Что касается морфологической интерференции, можно предположить, что этот тип является «переходным» и со временем исчезнет вообще, так как в речи Вики таких ошибок практически нет. С другой стороны, их почти никогда и не было, из чего можно предположить, что процесс изучения русского языка у Вики был более-менее аналогичен изучению родного языка.
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
|
3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
|
3-й
Москва, 1-й Краснокурсантский пр., 1/4
|
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.
|