Вика ежегодно ездит в Россию на два месяца и с удовольствием общается там со своими русскими друзьями. В свои 8 лет она считает себя «и русской, и шведской» и не отдаёт явного предпочтения какому-либо языку или культуре. Однако она часто не в состоянии воспринять русский сленг и русскую идиоматику. Подобное непонимание то и дело встречается в её речи:
1) Мама (М) разговаривает с Викой (В):
М: - Я покажу тебе, где раки зимуют.
В: - Я и сама знаю, где раки зимуют. Они зимуют в воде. И не надо мне ничего показывать.
2) М: - Ты упустила свой шанс.
(молчание)
М: - Ты понимаешь, что такое упустить свой шанс?
В: - Нет.
3) Фраза, сказанная одним знакомым, осталась также полностью не понятой: «Твоей маме надо пахать, чтобы покупать тебе шмотки».
Сюзи
В отличие от Вики, Сюзи оказалась менее разговорчивой. В год она могла произнести лишь одно слово mina 'моё'. К полутора годам прибавились слова мама, папа, на, titta 'смотри'. В два года в её словаре появилось ещё несколько слов: да, отдай, bil 'машина', bada 'купаться', мамаЛида (так она называла бабушку). Сюзи по-прежнему не могла произнести своё имя, так же как она не могла произнести и другие слова, содержащие звук С. Этот звук вообще является сложным для воспроизведения [Ladefoged & Maddieson 1996].
Только к трём годам Сюзи начала разговаривать. Она постоянно смешивала языки и отдавала явное предпочтение шведскому. Она не могла произнести несколько звуков, и её интонация не была ни русской, ни шведской. Словарный запас был по-прежнему очень ограничен, и никто, кроме членов семьи, не мог её понять. Одной из причин непонимания была свойственная ей тенденция произносить в словах только окончания. С посторонними людьми она не говорила вообще (что оставалось характерным для неё до пяти летнего возраста). Период с двух до четырёх лет был наиболее трудным для семьи. В три с половиной года дети должны уметь задавать вопросы, говорить о происшедшем и пересказывать сказки [Lightbown & Spada 1993]. Сюзи могла лишь понимать обращённую к ней речь и кратко отвечать на поставленные вопросы. Многие вокруг советовали полностью переключиться на шведский язык, которым явто время владелауже настолько хорошо, что преподавала его в шведской школе. Сюзи прошла 10 занятий с логопедом, во время которых она не произнесла ни слова, и была отправлена к педиатру. Педиатр не мог найти никаких аномалий и выписал её с диагнозом «здорова». Её молчание он объяснил обыкновенным упрямством.
4-й
197183, Санкт-Петербург, ул. Сестрорецкая д.6 (главное здание) Телефон: (812) 430-60-40
|
3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
|
5-й
191023 г.Санкт-Петербург улица Зодчего Росси дом 2 Телефон: + 7 (495) 629 70 62; +7 (495) 629 78 58
|
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
|