Вот как она расценивает некоторые

Вот как она расценивает некоторые

Русскоязычный человек в иноязычном окружение - Е. Протасовой

живых.. оборотов

Ж72/79: да, нюансов нету, так, как он выучил, так он может сказать, но нету такого.. заигры­вать, или вот шутки понимать, он это не сможет, это у него нет

Исходя из этой метаязыковой рефлексии опрашиваемой, получается, что, с од­ной стороны, она, как ей кажется, способна выходить за пределы однозначности слова, способна понимать языковую игру, нюансировать свою речь, с другой стороны, она страдает от того, что русский язык у нее не первичный, в то время как брат владеет им как родным. Она подтверждает эту мысль замечанием о том, что она не способна мыслить на этом языке:

Ж72/79: я же говорю, я так неправильно говорю, потому что я перевожу из немецкого на рус­ский, .. у меня как-то.. я приехала, когда мне было семь, и у меня язык остановился,

Приведенный пример - доказательство того, что самооценка Ж72/79 во многом верна, ивее высказывании интерференция обнаруживается как раз в том месте, где речь идет о переводном характере ее русской речи («перевожу из немецко­го» по немецкой модели ich übersetze aus dem Deutschen). Однако языку нее вовсе не остановился на уровне семилетнего ребенка, т.к. она способна говорить по-русски на многие из тем, которые семилетнему ребенку просто недоступны. Вот как она расценивает некоторые свои «дефициты» в области лексики и фразеологии:

Ж72/79: Нет, я просто думаю или мне трудно.. мне трудно ей сказать объяснить почему, я

могу ей сказать, что вот это я не делаю, но вот этот Sprachschatz, или Wortschatz ['языко­вой запас, запас слов'], который у меня по-, по-немецки, у меня нету по-русски, я не могу с такими описаниями всё это сказать

Подобная оценка собственной русской языковой способности приводит ин­формантку к тому, что со своими двумя малолетними детьми она говорит поч­ти исключительно по-немецки, оставляя за своими родителями заботу о пере­даче русского языка поколению, вырастающему в австрийских условиях. Лишь иногда информантка пользуется русским языком в общении с детьми:

всеУчебные заведения

4-й
197183, Санкт-Петербург, ул. Сестрорецкая д.6 (главное здание) Телефон: (812) 430-60-40
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.
3-й
Москва, 1-й Краснокурсантский пр., 1/4

всеПоследние новости

05.08.2015
В конце 90-х годов прошлого века в России появилась мода на преподавателей-иностранцев, которые обучают студентов своему родному языку. Практику эту...
04.08.2015
Перенос начала учебного года может стать стрессом для тех, кто учится и работает в образовательных учреждениях, это негативно скажется на учебном...
04.08.2015
17-летняя дочь пресс-секретаря президента России в своем интервью призналась, что она хотела бы бросить учёбу в МГУ и переехать в Париж, где живет её...

всеСтатьи

10.09.2012
Во Львове возле памятника Ивану Франко четыре тысячи студентов протестуют против пребывания на должности министра образования и науки Дмитрия...
10.09.2012
Львовский областной совет просит Президента Виктора Януковича уволить министра образования и науки Дмитрия Табачника За принятие соответствующего...
09.09.2012
Министерство образования и науки рекомендует руководителям высших учебных заведений создавать структурные подразделения для трудоустройства студентов...