Второе: если рассматривать только два молодых поколения переселенцев, а именно молодых родителей и их детей, становится ясно, что русский язык - доминирующий язык советского общества - почти вытеснил язык немецкого меньшинства. 98% молодых родителей показали, что со своими детьми они говорили только по-русски.
В целом русский язык является наиболее часто используемым языком во внутрисемейной коммуникации. Это не означает, что знания русского языка у всех поколений российских немцев одинаковы. Прадеды и прабабушки указывали на недостаточное владение русским языком, так что их произношение постоянно выдавало их происхождение. Бабушки и дедушки владели русским и немецким языками в устном варианте одинаково хорошо. По свидетельству представителей поколения молодых родителей, русским языком они владеют так же хорошо, как и русские.
Все это означает, что российские немцы в Советском Союзе почти полностью проделали тот путь, который уже прошли многие национальные меньшинства современности: путь от одноязычия (язык меньшинства) через двуязычие (язык национального меньшинства и язык большинства) до одноязычия (язык большинства). Процесс этот происходил у российских немцев, в отличие от других национальных меньшинств, под невероятно жестоким давлением общества, что привело к противоречивому отношению многих российских немцев к русскому языку и русскоязычному обществу. И все же увеличение от поколения к поколению российских немцев удельного веса русского языка в общении указывает на то, что этот язык продолжает играть важную роль при интеграции в немецкое общество и при овладении утраченным было немецким языком. Доказать это и прийти к важным для организации языковой интеграции выводам - одна из целей нашей работы.
3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
|
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
|
3-й
Москва, 1-й Краснокурсантский пр., 1/4
|
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.
|